Vous êtes réalisateur ?

Donnez à votre film une audience internationale.

PROFESSIONNALISME

Votre film est adapté

en 6 langues

par des professionnels.

VISIBILITÉ

Diffusé sur 99,

votre film devient visible

par la moitié de la planète.

NOTORIÉTÉ

Fort de ses 6 versions,

votre film peut être présenté

à des centaines de festivals.

Ce que nous recherchons avant tout, ce sont des histoires ! Pertinentes, uniques, émouvantes, divertissantes, qui créent le débat. Nous mettons l’accent sur l’humain, sur les hommes et les femmes qui façonnent le monde d’aujourd’hui.

 

Nous recherchons des documentaires audacieux, porteurs d’un message universel.

 

Des films qui doivent raconter une histoire : une histoire invisible ou peu visible. Car nous croyons au pouvoir du film documentaire : celui de révéler et d’élargir les esprits.

 

– Documentaires uniquement.
– Courts-métrages de préférence mais aucune limitation de durée.

– Vous détenez les droits nécessaires ou vous vous êtes assurés que nous pourrons diffuser votre film à tout public.
– Si le film n’est pas en français ou en anglais, merci de nous fournir des sous-titres dans une de ces deux langues.

– Tarif : 19€

 

Vous avez des questions ? N’hésitez pas à nous contacter.

 

 

Si nous sélectionnons votre film, nous vous offrons des services. Des services professionnels :

 

– Sous-titrage professionnel et diffusion sur 99.media de votre film en 10 langues (anglais, espagnol, français, portugais, allemand et italien + bientôt russe, chinois, arabe et turc).
– Promotion via nos réseaux sociaux et nos médias partenaires.
– Droits de distribution potentiels dans le cas d’accords avec des diffuseurs internationaux.
– Nous vous offrons 10 fichiers SRT, qui vous permettront de présenter votre film à des festivals internationaux avec les sous-titres adéquats.

 

Vous avez des questions ? N’hésitez pas à nous contacter.

 

Lukas Schrank | 99.media

« J’ai réalisé un documentaire en langue anglaise qui traite d’un thème universel. Le film a bénéficié d’une importante visibilité sur internet après avoir obtenu des prix en festivals mais au bout du compte, j’ai réalisé qu’une grande partie du public n’y avait pas accès ».

 

« 99 a traduit le film en 5 langues supplémentaires pour donner au film une accessibilité beaucoup plus importante et lui donner un rayonnement international. Les films sont faits pour être vus et toucher ainsi un public international, ça n’a pas de prix ! »

 

Lukas Schrank, réalisateur, « Au bout du fil »

ENVOYER

Gandi.net | SSL
b63c4d06623859ed73d9075240f0b5ec[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[