„Internet povezuje vaš film s cijelim svijetom. Sve što trebate su podnaslovi.”
Pošaljite nam svoj film
Prijevod
Vaš će film dobiti podnaslove na 11 jezika
Vidljivost
Vaš će film veliki dio svjetskog stanovništva moći gledati online
Utjecaj
Možemo prikazivati vaš film diljem svijeta.
Što dobivate
- 100 € (paušalna naknada, neekskluzivnost).
- Profesionalno podslovljavanje i višejezični streaming na 11 jezika bez ikakvih reklama. NEĆEMO monetizirati vaš film.
- Intervju s vama, objavljen ispod vašeg filma i preveden na sve naše jezike.
- Promocija putem društvenih mreža, e-letaka i međunarodnih medijskih partnera.
- Plaćena prikazivanja filma diljem svijeta kako biste dobili novu publiku.
Imate li još pitanja? Kontaktirajte nas → [email protected]
Ovdje smo za vas i rado ćemo vam pomoći.
Smjernice
Ono što više od svega tražimo su priče! Relevantne, jedinstvene, dirljive priče zbog kojih ljudi razmišljaju i razgovaraju jedni s drugima.
Tražimo pronicljive, odvažne i brižne dokumentarce s univerzalnom porukom. Filmovi trebaju pričati priču koja se inače ne vidi ili se jedva vidi zato što vjerujemo da je moć dokumentarnog filma da otkrije i prosvijetli.
- Samo nefikcija.
- Kratki filmovi (1-20 minuta).
- Kako bismo prikazivali filmove, moramo imati osigurana SVA potrebna prava.
- Ako je potrebno, molimo da nam pošaljete engleske podnaslove.
Imate li još pitanja? Kontaktirajte nas → [email protected]
Ovdje smo za vas i rado ćemo vam pomoći.
Što kažu redatelji
Redateljica
„Adaptacija mog kratkog dokumentarca na nekoliko jezika daje mu odličnu priliku da ga vidi još ljudi, daje mu drugi život i priliku za novu publiku. Misija organizacije 99 daje demokratski glas autorskim dokumentarcima, što nije dovoljno često u našoj industriji. Cijenim to i mislim da nam to treba.”
Redatelj
„Organizacija 99 prevela je moj kratki dokumentarac na 5 jezika što mu je pomoglo da dobije puno više na popularnosti i drastično je povećalo njegov globalni doseg. Jako poštujem i vjerujem timu koji se prema meni oduvijek odnosio profesionalno i iskreno i za koji vjerujem da ima pravu strast prema kratkom filmu i puno poštovanja za redatelje.”
Redateljica
„Obožavam 99 zato što mislim da je jezik više-manje prepreka. A za ljude kojima engleski nije prvi jezik, čak i ako ga razumiju, čitanje engleskih podnaslova drži ih na distanci od onoga što gledaju. Ukratko, kad čitate nešto na vašem vlastitom jeziku, vaši su um i srce otvoreniji sadržaju.”
Redateljica
„Čast je sudjelovati u 99 i vidjeti prijevod svog kratkog dokumentarca na toliko jezika jer je smisao ovog dokumentarca da pokaže da osobna snaga i emocionalna veza mogu nadići jezik i kulturu.”
Redatelj
„Snimio sam dokumentarac na engleskom koji se bavi globalnom temom. Film je postao dosta popularan na internetu nakon uspješnih prikazivanja na festivalima, ali u nekom sam trenutku shvatio da veliki dio publike još uvijek nedostaje. 99 je preveo film na još 5 jezika, što je pomoglo filmu da nađe puno veću publiku i postane globalno relevantan. Filmovi se rade kako bi ih se gledalo, a nalaženje ovakve međunarodne publike neprocjenjivo je.”
Redateljica
„Bio je užitak raditi s 99 i posebno je divno što je moj kratki dokumentarac dostupan u nekoliko jezika. Svatko želi što širu publiku za svoje filmove. To što naši filmovi postaju dostupniji gledateljima diljem svijeta jedan je od razloga zbog kojih sam ponosna što je moj film dostupan na 99.”
Redateljica
„Bio je užitak raditi s 99 i posebno je divno što je moj kratki dokumentarac dostupan u nekoliko jezika. Svatko želi što širu publiku za svoje filmove. To što naši filmovi postaju dostupniji gledateljima diljem svijeta jedan je od razloga zbog kojih sam ponosna što je moj film dostupan na 99.”